「任何東西都一定有所謂的框架。思考也一樣。不必一一去害怕框架,但也不必害怕破壞框架。人為了要自由,這比什麼都重要。對框架的敬意和憎惡。人生中重要的事物說來經常都是非根本次要的東西。」

村上春樹《沒有色彩的多崎作和他的巡禮之年》

—-

I was talking to my friend today & I suddenly realised that I’ve been reading quite a number of books since the semester started (& yet I’ve not managed to finish my course readings… heh), of which Haruki Murakami’s books took up quite a significant percentage. I’m glad I didn’t wait for the English translation of “Colourless Tsukuru Tazaki And His Years Of Pilgrimage” because…

I really needed the comfort of this line today.

I have absolutely no idea how to translate it properly/how it was translated though.. so yup. 

I might be a little irrational.

yknow, just maybeeee

ultraraw:

urbanreading:

Being haunted by desire of authenticity I take stealthy photos sometimes. I am interested to know how people read when they think nobody’s looking. The world surely does not exist for them at that moment.

I really like this

ultraraw:

urbanreading:

Being haunted by desire of authenticity I take stealthy photos sometimes. I am interested to know how people read when they think nobody’s looking. The world surely does not exist for them at that moment.

I really like this

(via neonangels)

humansofnewyork:

"I gave my three year old daughter some worthless coins, and jokingly told her that she was rich. She went and hid the coins away, and I forgot all about them. Around the same time, my oldest daughter got a bunch of money from her aunts and uncles for her birthday. A few months later, we needed money for food, and I asked my oldest daughter if we could use some of her birthday money. She refused. I almost started crying, because I thought then that I had completely failed as a parent. But suddenly, my youngest daughter appeared, and gave me back the handful of coins that I had given her."
(Mexico City, Mexico)

humansofnewyork:

"I gave my three year old daughter some worthless coins, and jokingly told her that she was rich. She went and hid the coins away, and I forgot all about them. Around the same time, my oldest daughter got a bunch of money from her aunts and uncles for her birthday. A few months later, we needed money for food, and I asked my oldest daughter if we could use some of her birthday money. She refused. I almost started crying, because I thought then that I had completely failed as a parent. But suddenly, my youngest daughter appeared, and gave me back the handful of coins that I had given her."

(Mexico City, Mexico)

香港の家人
20140804

昨晚是我生平第一次得知我在香港有親戚,還與她們共度了晚餐。

也許是投緣吧,
姨婆看到我就緊緊握著我的手不放,然後也好幾次把我抓到她的身邊擁抱。
表姑則是坐在我左側,餐桌上似乎都是我倆聊天的聲音。

雖然聽得懂粵語,但真的不太會說。
好在她們包容,允許我用英文/普通話/破碎的粵語回復。
很混雜,但也很自在、很溫馨。





嗯,我只是想記得這個夜晚。

---

My family in Hong Kong
20140804

I’ve never known that I have relatives in Hong Kong until last night and I even had a simple dinner with them.

Perhaps it’s kinship.
My grandaunt was so happy to see me, she held on tightly to my hand as I politely introduced myself. As we stood around the table and talked before the dinner started, she even grabbed me in for a side hug on multiple occasions. It was purely spontaneous. A reflex action.

My aunts sat on my left and engaged me in a lengthy conversation. (In fact, it felt like we were the only ones talking…) Although I can fully understand Cantonese, I could barely speak it. I had thought I would stay silent for most of the dinner (as I usually do) but they didn’t allow it. Luckily, they were kind and didn’t mind me conversing in my broken Cantonese, mixed in with English & Mandarin. While that sounds rather messy… the warmth in my heart was really real. They made me feel so much at ease, it was as if I’ve known them all my life… much like my relatives in Malaysia. A little surreal.

I just want to remember this night.

Search
Navigate
Archive

Text, photographs, quotes, links, conversations, audio and visual material preserved for future reference.

Likes

A handpicked medley of inspirations, musings, obsessions and things of general interest.